The precise meaning of the Hebrew verb בּלג (translated here "flashes") is uncertain.
Die Zich [25]verkwikt [door] verwoesting over een sterke; zodat de verwoesting komt over een [26]vesting.
25. Als hebbende een welgevallen aan de werken zijner gerechtigheid. Aldus wordt het Hebr. woord ook gebruikt voorzich verkwikken, Job 9:27, en Job 10:20; Ps.39:14. Verg. wijders Deut.28:63. Anders: die den verstoorder, of den verstoorde [die niet was dan enkel verwoesting, [ganselijk verwoest] sterkt, of met dapperheid geeft, over, of tegen den, of ene sterke, dat hij dien overwinne en zijne vestingen inneme.
26. Daar het menselijk gans ongezien en onverwacht was. Dien behoorde Israel te vrezen en te zoeken, om zulke zijne oordelen te ontgaan; maar integendeel, enz., gelijk volgt.